No exact translation found for تباعد عن

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate Italian Arabic تباعد عن

Italian
 
Arabic
related Results

Examples
  • La creazione dei posti di lavoro continua ad essere debole,mentre l’occupazione continua a divergere dalla crescita.
    وتظل القدرة على خلق فرص العمل ضعيفة، وتستمر عملية التوظيففي التباعد عن النمو.
  • Ma man mano che l'universo si espandeva, e le galassie si allontanavano tra di loro,
    ولكن مع تمدد الكون و تباعد المجرات عن بعضها البعض
  • Perche' non allarghi le gambe e ci mostri qualcosa mentre parliamo?
    ,لماذا لا تباعدي أقدامكِ عن بعضهم و ترينا شيئاً ما بينما نتحدث؟
  • Chi provvederà a voi , se Egli tratterrà la Sua provvidenza ? No , essi persistono nell' insolenza e nel rifiuto .
    « أمَّن هذا الذي يرزقكم إن أمسك » الرحمن « رزقه » أي المطر عنكم وجواب الشرط محذوف دل عليه ما قبله ، أي فمن يرزقكم ، أي لا رازق لكم غيره « بل لجوا » تمادوا « في عتو » تكبر « ونفور » تباعد عن الحق .
  • Quando colmiamo l' uomo di favori , si sottrae e si allontana ; quando invece lo coglie sventura , si dispera .
    وإذا أنعمنا على الإنسان من حيث هو بمال وعافية ونحوهما ، تولَّى وتباعد عن طاعة ربه ، وإذا أصابته شدة مِن فقر أو مرض كان قنوطًا ؛ لأنه لا يثق بفضل الله تعالى ، إلا من عصم الله في حالتي سرَّائه وضرَّائه .
  • La crisi dell’euro è un mix complesso di problemi bancari edebito sovrano, ma anche di divergenze nelle performance economicheche hanno dato vita a squilibri nella bilancia dei pagamentiall’interno dell’ Eurozona.
    إن أزمة اليورو تنطوي على خليط معقد من المشاكل المصرفيةوالديون السيادية، فضلاً عن التباعد في الأداء الاقتصادي الذي أدى إلىخلل في ميزان المدفوعات داخل منطقة اليورو.
  • Non conta quanto possano essere state distanti le lorovisioni politiche, i due fronti hanno condiviso un linguaggiocomune su ciò che costituisce una prova e, in generale, unapproccio comune per risolvere le differenze.
    وبصرف النظر عن مدى تباعد الآراء السياسية، فإن الجانبيناستخدما لغة مشتركة حول ما يشكل دليلا ــ في أغلب الأمر ــ والنهجالمشترك في حل الخلافات.